Utilização de softwares para registro da língua brasileira de sinais por usuários do campo educacional na cidade de Cuiabá - MT no ano de 2018 / Use of software for registration of the Brazilian sign language by users of the educational field in the city of Cuiabá - MT in 2018

Authors

  • Antuerber Arthur Alves Farias da Luz Brazilian Journals Publicações de Periódicos, São José dos Pinhais, Paraná

DOI:

https://doi.org/10.34117/bjdv7n1-486

Keywords:

Softwares Educacionais, Uso, Registro.

Abstract

O presente artigo apresenta o uso de softwares educacionais em libras na área educacional, tendo como objetivo principal a utilização desses softwares educacionais para registro da Língua Brasileira de Sinais, traz a problemática como esses softwares educacionais contribuem para todos os usuários da Língua Brasileira de Sinais? Para que respondesse essa questão, escolheu-se a metodologia de questionário para os Tradutores Intérpretes da Língua Brasileira de Sinais, que estão trabalhando na educação básica e educação superior no Município de Cuiabá, localizado no Estado de Mato Grosso. A revisão de literatura tem aporte teórico de diversos autores, destaca-se De Quadros (2013) e também utiliza legislações para dar um aprofundamento no tema. Os resultados trouxeram a necessidade dos profissionais da área educacional em conhecer um número maior de softwares educacionais para aplicar em sua lide diariamente. Esses resultados mostraram o pouco conhecimento dos Tradutores Intérpretes da Língua Brasileira de Sinais de alguns softwares já mencionados por teóricos. Concluiu que a prática não teve sintonia com a teoria apresentada pelos pesquisadores da área, como também findou que os Tradutores Intérpretes da Língua Brasileira de Sinais necessitam utilizar com maior frequência os softwares educacionais em Língua Brasileira de Sinais, para que se obtenha uma melhor qualidade significativa e êxito na sua atividade laboral.

 

 

References

BRANCO NETO, Wilson Castello.; LORENZINI, Israela Peixer. Sistema tutor inteligente para auxílio na alfabetização de crianças surdas em um contexto bilíngue. IN: XV Workshop de Informática na Escola, Bento Gonçalves, RS. 2009.

BRASIL, Lei 10.436, de 24 de abril de 2002. Dispõe sobre a Língua Brasileira de Sinais (LIBRAS) e dá outras providências, 2002. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/leis/2002/l10436.htm>. Acesso em: 16 jul. 2018.

BRASIL, Lei n° 12.319 de 1º de setembro de 2010. Regulamenta a profissão de Tradutor e Intérprete da Língua Brasileira de Sinais - LIBRAS, 2010. Disponível em: <http://www.planalto.gov.br/ccivil_03/_ato2007 2010/2010/lei/l12319.htm>. Acesso em: 16 jul. 2018.

CORADINE, Luis C.; ALBUQUERQUE, Fábio C.; SILVA, André.; MADEIRO, Jimmy.; PEREIRA, Miguel.; TAVARES, Osvaldo L. Interpretação de Orações Simples Através do Falibras (Tradutor Português-Libras) para Auxiliar na Aprendizagem de Crianças Surdas. IN: XV Simpósio Brasileiro de Informática na Educação, Manaus: 2004.

CORREIA, Derek Oliveira; DE GUSMÃO COUTINHO, Fernando; DE MEDEIROS, Athos Reis. Desenvolvimento de um software educacional para o ensino aprendizagem de LIBRAS utilizando realidade aumentada. IN: Anais do V Simpósio Internacional de Inovação em Mídias Interativas. Goiânia: Media Lab/ UFG, 2018.

DA CRUZ, Sergio Manuel Serra.; CALÉ, Felipe Rodrigues.; MIRANDA, Renan Carvalho Távora.; VOLPASSO, Luiz Henrique Santos.; PAIM, Lucas Nunes.; BENASSI. Pedro Martins. Uma ferramenta para auxiliar o ensino da Tecnologia da Informação para surdos. IN: Anais dos Workshops do Congresso Brasileiro de Informática na Educação. Recife: 2017.

DE ARANTES LEITE, Tarcísio. O futuro dos estudos das línguas (de sinais). IN: DE QUADROS, Ronice Müller.; STUMPF, Marianne Rossi.; LEITE, Tarcísio de Arantes (Org.). Estudos da língua brasileira de sinais I. Florianópolis: Insular, 2013.

DE QUADROS, Ronice Müller. Contextualização dos estudos linguísticos sobre a Libras no Brasil. IN: DE QUADROS, Ronice Müller.; STUMPF, Marianne Rossi.; LEITE, Tarcísio de Arantes (Org.). Estudos da língua brasileira de sinais I. Florianópolis: Insular, 2013.

DE QUADROS, Ronice Müller. O tradutor e intérprete de língua brasileira de sinais e língua portuguesa. Brasília: SEESP, 2004.

GIL, Antonio Carlos. Como elaborar projetos de pesquisa. 4. ed. São Paulo: Atlas, 2002.

MASUTTI, Mara Lúcia; SANTOS, Silvana Aguiar dos. Intérpretes de Língua de Sinais: uma política em construção. IN: DE QUADROS, Ronice Müller (Org.). Estudos surdos III. Petrópolis: Arara Azul, 2008.

RODRIGUES, Yane W. S.; SILVA, Nelson G. R.; SILVA, Everson V.; SEVERO, Diogo S.; DINIZ, Fábio A.; JÚNIOR, Gilson M. O.; GOMES, Alex Sandro.; ALVES, Carina. SAEPS: Uma ferramenta de apoio à alfabetização do surdo. IN: XII Simpósio Brasileiro de Informática na Educação, João Pessoa: 2010.

SANTOS, Silvana Aguiar dos. Contextualização dos Estudos da Interpretação no Brasil. IN: DE QUADROS, Ronice Müller.; STUMPF, Marianne Rossi.; LEITE, Tarcísio de Arantes (Org.). Estudos da Língua Brasileira de Sinais I. Florianópolis: Insular, 2013.

SCHEIDER, Andréia R. de A.; NEDEL, Luciana P. Sistema de animação de humanos virtuais voltado para o ensino de LIBRAS. IN: XVII Simpósio Brasileiro de Informática na educação, Brasília: 2006.

SECCO, Rosemeire Lima.; SILVA, Maicon Herverton Lino Ferreira. Proposta de um ambiente interativo para aprendizagem em Libras gestual e escrita. IN: XX Simpósio Brasileiro de Informática na Educação, Florianópolis: 2009.

SILVA, Angela Carrancho da. KARYTU: Um software para o letramento de criança surda sob a ótica bilíngüe. IN: XIII Simpósio Brasileiro de Informática na Educação, Porto Alegre: 2002.

Published

2021-01-20

How to Cite

da Luz, A. A. A. F. (2021). Utilização de softwares para registro da língua brasileira de sinais por usuários do campo educacional na cidade de Cuiabá - MT no ano de 2018 / Use of software for registration of the Brazilian sign language by users of the educational field in the city of Cuiabá - MT in 2018. Brazilian Journal of Development, 7(1), 7179–7192. https://doi.org/10.34117/bjdv7n1-486

Issue

Section

Original Papers